Quercus

Cover image

F by Daniel Kehlmann (transl. Carol Brown Janeway): A match made in heaven

I don’t read as much fiction in translation as I should but when I see a novel translated by Carol Brown Janeway in the publishing schedules I sit up and take notice. It was through her that I first discovered Daniel Khelmann’s fiction, beginning with the very fine Measuring the World about two eighteenth-century German […]

F by Daniel Kehlmann (transl. Carol Brown Janeway): A match made in heaven Read More »

The Girl who was Saturday Night by Heather O’Neill: Celebrity fallout, Québécois style

I’m not sure how I managed to miss Heather O’Neill’s first novel – probably a case of so many books so little time – but The Girl who was Saturday Night snagged my attention when flipping through publishers’ catalogues choosing books for my Books to Look Out For in May post, or rather posts as

The Girl who was Saturday Night by Heather O’Neill: Celebrity fallout, Québécois style Read More »

Measuring the World by Daniel Kehlmann (transl. Carol Brown Janeway) Lost in Translation

When I was a reviews editor I tried my best to make sure that translators were credited in the bibliographic information that accompanies reviews. It didn’t always work: sometimes space was tight and the sub-editors had to cut the copy but sometimes the fact that it was a translated work was not immediately apparent. Perhaps

Measuring the World by Daniel Kehlmann (transl. Carol Brown Janeway) Lost in Translation Read More »