Since I’ve been blogging my reading habits have changed a little. I’m still reaching for the bright shiny new thing, a habit picked up in bookselling, but it’s now more likely to be short stories or
Written in carefully controlled, quietly understated prose Her Father’s Daughter is Marie Sizun’s first novel, published when she was sixty-five. The eponymous daughter is just over four years old when the novel opens, living in cosy, indulgent intimacy with her mother. When her father returns from the war, she finds herself shut out from her parents’ loving reunion. Worse, her father is appalled at her spoilt ways, insisting she learns how to behave and resorting to hitting her when she fails to do so. The child turns in on herself then decides to become the daughter her father wants her to be. All seems well, but when she reveals a secret her world explodes all over again. This is a beautifully expressed piece of writing – spare, wrenching and engrossing, and all the more so for knowing that it’s autobiographical.
Hélène Gestern’s The People in the Photo begins with a description of a photograph from a local Swiss newspaper: three young people – two men and a woman – bathed in sunlight, wearing white and holding tennis racquets. One of the men in the 1971 cutting is named as Monsieur P. Crüsten, enough to begin to reconstruct a story for the archivist daughter of the woman in the photograph who died when she was four. Hélène’s newspaper advertisement in Libération elicits a reply from M. Crüsten’s son, Stéphane, who identifies the third man as his godfather. A correspondence begins between these two, now middle-aged but still left with aching gaps in their own stories. This beautifully constructed novel is a detective story without a detective. Gestern leads her readers down a few blind alleys until Pierre and Nataliya’s stories are finally pieced together while delicately unfolding Stéphane and Hélène’s. The overall effect is to draw you into both stories until you’re desperate to know what happens.
Karim Miské’s Arab Jazz is set in Paris with the odd foray to Brooklyn.
Franz-Olivier Giesbert’s Himmler’s Cook is about Rose who, at the age of one hundred and five, has decided to write her memoir and she’s got a lot to get off her chest. Born in a tree somewhere near the Black Sea in 1907, Rose has travelled the world but always returns to Marseilles where she still runs a restaurant. When she’s mugged by a young man she suspects is from a comfortable middle-class home she decides to put the frighteners on him. Rose hasn’t lived through the Armenian genocide in which the rest of her family perished, the horrors of the Second World War when Himmler took a fancy to her, and the miseries of Mao’s Great Leap Forward when she lost her second husband, to put up with being threatened by some young punk, so she does what she always does: takes revenge. There’s a lot of knockabout humour amidst the activities of the various despots Rose encounters making this a thoroughly enjoyable romp.
Any novels translated from French you’d like to recommend?
If you’d like to explore more posts like this, I’ve listed them here
Blogging is great for reaching out to try new things.
Absolutely!
I haven’t read any French authors since A level French Lit when it was Balzac, Camus & Anouilh. Perhaps I should try one of your suggestions.
Well, that would be great. All tried and tested.
Your post has made me realise that a lot of the French authors I read are from last century. I should read more contemporary authors – these are very tempting!
Hope you find one you like – they’re all quite different.
These all sound good! A couple off the top of my head… Songs for the Cold of Heart by Eric Dupont, Captive by Claudine Dumont, and The Party Wall by Catherine Leroux. 🙂
Oh, I remember your review of The Party Wall, Naomi.
I haven’t read any of the above though I have had The People in the Photo on my kindle for a long time. Her Father’s Daughter really sounds good, though. I think I could be tempted.
I think you’d like both of those, Ali.
HHhH by Laurent Binet and Mend the Living by Maylis de Kerangal are two fairly recent ones that stick out for me, and Thérèse Raquin is a classic well worth picking up. A lot of the graphic novels I’ve read from SelfMadeHero were also originally written in French — continental Europe, especially Belgium, seems to be big on graphic novels.
Ah, I didn’t get on with the Binet although now can’t remember why. Interesting that Belgium is so keen on graphic novels. Maybe Tintin gave them a taste for it.
Her Father’s Daughter is enticing me (Pereine books have provided me with fabulous introductions to literature from around the world). I suspect all the French translated books I would recommend you will have already read 🙂
Well, you never know, Karen. It’s not a field I’m very well versed in. I couldn’t agree with you more about Peirene.
I read more French authors in translation than any other language, but with the exception of No & Me by Delphine de Vigan haven’t read any of those authors you enjoyed (I have This is a True Story on my shelves)
I loved No & Me – True Story is very different but I’d be amazed if you didn’t like it, Annabel.
I’d second Mend the Living. I loathed HHhH – but I’m in a minority on that!
I’m not sure I got far enough into it to loathe it but I certainly didn’t love it!
The Gestern certainly appeals. In fact, I think it might be languishing on an old wishlist somewhere. Many thanks for the reminder…
(PS I’ll also add my voice to the chorus of praise for Mend the Living, such a finely balanced exploration of the medical, ethical and emotional issues involved in heart transplantation. It’s actually much more compelling than that might sound!)
The Gestern is lovely, Jacqui. I read Birth of a Bridge and while I enjoyed it I didn’t love it enough to jump on Mend the Living but it looks increasingly as if I need to think again!
So pleased to hear you are expanding your repertoire – I’ve also become more conscious of my choices since I started blogging. And what great choices you have there! Not enough people read Arab Jazz, but I loved yet, with its description of a neighbourhood of Paris that I am personally very fond of. I also enjoyed Mend the Living, but would also recommend Delphine de Vigan’s heartbreaking account of her mother Nothing Holds Back the Night – a stunning piece of work, says so much about memory and family history and looking away from things that are too painful.
Thanks so much for the de Vigan tip, and you’re one of the people who’s helped me with that repertoire.
These all sound very chilling (in the cold sense, not the hipster sense).
Oh dear, I’m sorry if I’ve given that impression. Her Father’s Daughter and Based on a True Story are certainly so but Himmler’s Cook and Arab Jazz are tempered with a great deal of humour while The People in the Photo is a smart piece of storytelling that keeps you guessing.
Someone mentioned HHhH by Binet, I would also highly recommend The 7th function of language. If you are into mysteries, anything by Fred Vargas and Michel Bussi. Pascal Garnier is also a must
I think my partner read and loved The 7th Function of Language. I’ll check our shelves. He’d also be the one for mysteries so I’ll mention your recommendations to him. Thank you!