Maclehose Press

Cover image

The House with the Stained-glass Window by Żanna Słoniowska (transl. Antonia Lloyd-Jones): A tale of three cities

Żanna Słoniowska’s novel is set in the Ukrainian city of Lviv, known as Lwów when it was part of Poland after the dissolution of Austria-Hungary, then Lvov when it was in Soviet hands from the end of the Second World War until 1991. The House with the Stained-Glass Window tells the story of this fractured, […]

The House with the Stained-glass Window by Żanna Słoniowska (transl. Antonia Lloyd-Jones): A tale of three cities Read More »

Cover image

Madame Bovary of the Suburbs by Sophie Divry (transl. Alison Anderson): A Flaubert homage

It’s been a very long time since I read Flaubert’s tale of a doctor’s wife, bored to tears by provincial life and seeking diversion in adultery, but not so long since I read Sophie Divry’s slightly eccentric debut, The Library of Unrequited Love which I thoroughly enjoyed. It’s always a risky business when an author

Madame Bovary of the Suburbs by Sophie Divry (transl. Alison Anderson): A Flaubert homage Read More »

Cover image for Monte Carlo by Peter Terrin

Monte Carlo by Peter Terrin (transl. David Doherty): Sliding into obsession and madness

‘Check ignition and may God’s love be with you’ is the achingly familiar quote which prefaces Peter Terrin’s novella. It might be tempting to think that Monte Carlo was written after David Bowie’s death last year but it was originally published in Holland in 2014. Sometimes it’s a struggle to work out quite why an

Monte Carlo by Peter Terrin (transl. David Doherty): Sliding into obsession and madness Read More »

Cover image

Three Light-Years by Andrea Canobbio (transl. Anne Milano Appel): A love story

Jacqui from JacquiWine’s Journal commented on my books to look out for in December post that Three Light-Years’ jacket seemed to fit its synopsis well: a grey, rainy day in which a woman is looking over her shoulder at a man, her expression a little solemn but unreadable. We can’t see his but it should

Three Light-Years by Andrea Canobbio (transl. Anne Milano Appel): A love story Read More »

Cover image

So You Don’t Get Lost in the Neighbourhood by Patrick Modiano (transl. Euan Cameron): Memory and the tricks we play on it

This is the first novel I’ve read by the famously reclusive Nobel Prize-winning Patrick Modiano. He’s been on my list since I read Victoria’s excellent piece on him at Tales from the Reading Room. He also made a little cameo appearance in The Red Notebook which I read a little while ago and when So

So You Don’t Get Lost in the Neighbourhood by Patrick Modiano (transl. Euan Cameron): Memory and the tricks we play on it Read More »

Cover image

Birth of a Bridge by Maylis de Kerangal (transl. Jessica Moore): All human life is here

I’d not heard of Maylis de Kerangal before I came across Birth of a Bridge which says more about my ignorance than her obscurity as the novel comes garlanded with praise from all and sundry. It also won the 2010 Prix Médicis, adding to several other literary prizes awarded to her. All this is should

Birth of a Bridge by Maylis de Kerangal (transl. Jessica Moore): All human life is here Read More »

Cover image

Arab Jazz by Karim Miské (transl. by Sam Gordon): Razor-sharp observation in the 19th arrondissement

Regular visitors to this blog might be surprised to find me reading a crime novel let alone reviewing one but Karim Miské’s Arab Jazz seemed so prescient given the shocking events in Paris last month that it piqued my interest, as did Marina’s excellent review at findingtimetowrite. The title is, of course, a nod to

Arab Jazz by Karim Miské (transl. by Sam Gordon): Razor-sharp observation in the 19th arrondissement Read More »

Cover image

Parfums by Philippe Claudel (transl. Euan Cameron): An unusual, beautifully written memoir

I’ll read anything by Philippe Claudel. His prose has a lovely, elegant expressiveness to it, trimmed of the flourishes and curlicues that some writers indulge in. All four of his novels are very different, from the dystopian The Investigation to Monsieur Linh and his Child, one of the most heart-wrenching novels I’ve ever read. He’s

Parfums by Philippe Claudel (transl. Euan Cameron): An unusual, beautifully written memoir Read More »

Look Who’s Back by Timur Vermes (transl. Jamie Bulloch): Who do you think you are kidding Mr Hitler?

Adolf Hitler wakes up with a dreadful headache. He’s a little bemused to find himself lying in what seems to be a wasteland. He picks himself up and makes his way to a news kiosk where he’s astonished to find that it’s August 30th 2011. He’s at a loss to know what’s happened but the

Look Who’s Back by Timur Vermes (transl. Jamie Bulloch): Who do you think you are kidding Mr Hitler? Read More »