Susan Osborne

Cover image for Fracture by Andrés Neuman

Fracture by Andrés Neuman (transl. Nick Caistor and Lorenza Garcia: ’The art of mending cracks without secrecy’

Part of my attraction to Fracture was its jacket which seemed to fit the title so beautifully. Andrés Neuman’s novel is largely set in Japan and, thanks to BBC4’s excellent series of documentaries about Japanese culture, I knew about the practice of kintsugi: repairing broken porcelain emphasising the cracks rather than disguising them as we

Fracture by Andrés Neuman (transl. Nick Caistor and Lorenza Garcia: ’The art of mending cracks without secrecy’ Read More »

Cover image

A Hundred Million Years and a Day by Jean-Baptiste Andrea (transl. Sam Taylor): The folly of a dream

I’m not entirely sure I would have read Jean-Baptiste Andrea’s novella with its rather wordy title had it not been for the enthusiasm of the small indie publisher who approached me to review it which would have been a shame. A Hundred Million Years and a Day was a huge literary hit in France last

A Hundred Million Years and a Day by Jean-Baptiste Andrea (transl. Sam Taylor): The folly of a dream Read More »